No exact translation found for يكمل كل منهما الآخر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic يكمل كل منهما الآخر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le désarmement et la non-prolifération se complètent mutuellement et constituent une tâche ardue et de longue haleine.
    نعم، إن نزع السلاح وعدم الانتشار يكمل كل منهما الآخر، ويشكلان مهمة شاقة وطويلة الأجل.
  • Le renforcement de la paix et de la sécurité internationales et la promotion du désarmement général et complet sont complémentaires et se renforcent mutuellement.
    وتعزيز السلم والأمن الدوليين والنهوض بنزع السلاح العام والكامل يكمل كل منهما الآخر.
  • Le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire se complètent et se renforcent mutuellement.
    إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يكمل كل منهما الآخر ويعزِّزه.
  • Il convient également d'améliorer de façon concrète les relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, afin de les rendre complémentaires et d'empêcher une rivalité au niveau décisionnel.
    وثمة حاجة كذلك إلى إجراء تحسين ملموس في العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، بحيث يكمل كل منهما الآخر ولا يتنافسان على مجال صنع القرارات.
  • Nous tenons à répéter que lutter efficacement contre le terrorisme tout en protégeant les droits de l'homme ne sont pas des tâches incompatibles et, qu'au contraire, il s'agit de buts complémentaires qui se renforcent mutuellement.
    ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر التأكيد على أن التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان هدفان لا يتعارضان، وإنما يكمل كل منهما الآخر ويعززه.
  • La première est que ces deux questions ne représentent pas deux domaines d'étude distincts, mais doivent être considérées comme des domaines liés et complémentaires.
    أولها أن هذين المشروعين لا يشكلان مجالين مختلفين من مجالات الدراسة، ولكن ينبغي أن يُفهما كمجالين متصلين يكمل كل منهما الآخر.
  • Il est ressorti de la plupart des exposés que le fait de consigner la délégation de pouvoirs dans une constitution était considéré dans la plupart des cas comme équivalant à une diminution des pouvoirs des autorités centrales alors qu'en réalité les notions de décentralisation et de centralisation ne devraient pas être considérées contraires mais bien plutôt complémentaires.
    وقد أظهرت معظم التقديمات أن الاحتفاظ بعملية التنازل عن السلطة في قانون كان يُنظر إليه في معظم الأحوال على اعتبار أنه مكافئ لخفض في سلطات الحكومة المركزية، في حين أنه في الحقيقة، لا ينبغي النظر إلى اللامركزية والمركزية على أنهما عنصران متضادان لكن بدلاً من ذلك يجب النظر إليهما على أنهما عنصرين يكمل كل منهما الآخر.
  • Nous pensons avec le Secrétaire général qu'il n'y a pas de sécurité sans développement, ni de développement sans sécurité. La complémentarité du développement et de la sécurité explique l'importance du présent sommet, qui reprend les quatre grands piliers définis lors du Sommet du Millénaire : développement économique; développement social; conservation des ressources naturelles; et protection de l'environnement.
    ونتفق مع الرؤية التي عبَّر عنها الأمين العام المرتكزة على أنه لا أمن بدون تنمية ولا تنمية بدون أمن، فالتنمية والأمن عنصران يكمل كل منهما الآخر، ومن هنا تبرز أهمية هذه القمة التي تقوم على أربعة محاور رئيسية، حددتها قمة الألفية، وهي: التنمية الاقتصادية؛ والتنمية الاجتماعية؛ والمحافظة على الموارد الطبيعية؛ والعمل على صون البيئة، والتي تتقاطع مع قضايا أخرى لا تقل أهمية وذات علاقة بالتوعية والتعليم والبناء المؤسسي ومشاركة المرأة والشباب إضافة إلى التدريب والإعلام.
  • Ces résolutions qui se renforcent et se complètent se prêtent à un examen conjoint.
    هذا وتصلح هذه القرارات للنظر فيها مجتمعة معا لاعتماد الواحد منها على القرارين الآخرين ولأن كل منهما يُكمل الآخر.
  • Les trois Comités devraient parallèlement, dans le cadre de leurs mandats respectifs, mettre activement en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies afin que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale puissent conjuguer et coordonner leurs efforts dans la lutte contre le terrorisme et contribuer encore plus aux initiatives prises par la communauté internationale pour lutte contre le terrorisme.
    وينبغي، في الوقت ذاته، أن تنفذ اللجان الثلاث بنشاط، كل في مجال اختصاصها، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب حتى يتمكن مجلس الأمن والجمعية العامة من أن يكمل كل منهما جهود الآخر وأن ينسقا هذه الجهود في مجال مكافحة الإرهاب، وأن يقدما إسهاما أكبر في جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.